Masters' Dissertation - .aslx request

Hey there,

I am a University College London student planning to do the thesis for his MSc in Audiovisual Translation on Videogame Localisation. I was wondering if any of you would let me have access to some .aslx files so I can translate their game or part of their game into Spanish (Spain). It would only be for educational purposes and I promise to respect the rights of your work. You would be doing me a huge favour.

Thank you in advance.

Kind regards,

Borja


This might be too simple for what you need, but feel free to use it (the code was written during an older version of quest though, so it may not work until/unless some of the code syntax gets updated, and it's not the best code either, this was back when I was still learning the basics of quest coding, lol):

(hopefully, you're familiar with the 'rock, paper, scissor' kids game, at least here in the U.S. is what it's called, with their hands: three different hand shapes: #1 hand shape wins over #2 hand shape, #2 hand shape wins over #3 hand shape, #3 hand shape wins over #1 hand shape)

http://textadventures.co.uk/forum/games/topic/4094/rock-paper-scissors-game-by-hk (there's an attachment of the game file at the bottom to download too)


The source for my game spondre is here: http://textadventures.co.uk/forum/samples/topic/4889/spondre-source

if it works for what you want...

Note that there are a number of .aslx files with content, set up as "responses". Be sure to only change the textual content (and you don't need to change the UPPERCASE internal topic strings). You also technically don't need to change the "sets" and "needs" state variable names, as they're only used internally as well.


Thank you for your help!


This topic is now closed. Topics are closed after 60 days of inactivity.

Support

Forums